pronunciation: IPA: /ˈæsets/

Translations into Greek:

  • ενεργητικό   

Other meanings:

 
The group of positive components of the economical ownership of a company.
 
(finance) Any property or object of value that one possesses, usually considered as applicable to the payment of one's debts.
 
Any goods or property properly available for the payment of a bankrupt's or a deceased person's obligations or debts.
 
(law) Sufficient estate; property sufficient in the hands of an executor or heir to pay the debts or legacies of the testator or ancestor to satisfy claims against it.
 
Plural form of asset.
 
any property or object of value that one possesses

Similar phrases in dictionary English Greek. (11)

ALM: Asset Lifecycle Management
Διαχείριση κύκλου-ζωής παγίων
asset
πάγιο; ιδιοκτησία; πόρος; κεφάλαιο; απόκτημα; προσόν; ενεργητικό; περιουσιακό στοιχείο
Asset
Περιουσιακό στοιχείο, πάγιο
Asset Lifecycle Management
Διαχείριση κύκλου-ζωής παγίων
DAM: Digital Asset Management
Διαχείριση ψηφιακών στοιχείων
Digital Asset Management
Διαχείριση ψηφιακών στοιχείων
fixed assets
πάγια στοιχεία
software asset management
διαχείριση πόρων λογισμικού
software factory asset
πόρος εργοστασίου λογισμικού
VISTA: Visualising Integrated Information on Buried Assets
Ολοκληρωμένο πληροφοριακό
Visualising Integrated Information on Buried Assets
Ολοκληρωμένο πληροφοριακό

Example sentences with "assets", translation memory

add example
en Paragraph ‧ of UNSCR ‧ provides that the measures relating to the entry into or transit through Member States’ territories and to the freezing of funds, financial assets and economic resources shall enter into force on ‧ April ‧, unless the Security Council determines before then that the parties to the conflict in Darfur have complied with all the commitments and demands of the Security Council referred to in UNSCR ‧ and resolutions ‧ and ‧ and have taken immediate steps to fulfil all their commitments to respect the N’djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols, including notification of force positions, to facilitate humanitarian assistance and to cooperate fully with the African Union Mission
el Σύμφωνα με την παράγραφο ‧ της ΑΣΑΕΗ ‧, τα μέτρα που αφορούν την είσοδο στο έδαφος των κρατών μελών ή τη διέλευση μέσω αυτού, καθώς και τη δέσμευση κεφαλαίων, χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων τίθενται σε ισχύ στις ‧ Απριλίου ‧, εκτός αν το Συμβούλιο Ασφαλείας κρίνει προηγουμένως ότι τα αντιμαχόμενα μέρη στο Νταρφούρ έχουν συμμορφωθεί προς όλες τις δεσμεύσεις και απαιτήσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας που περιλαμβάνονται στις αποφάσεις ‧, ‧ και ‧ και έχουν λάβει άμεσα μέτρα ώστε να ανταποκριθούν σε όλες τις υποχρεώσεις τους, ήτοι να τηρήσουν τη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός της N’djamena και τα πρωτόκολλα της Abuja, κοινοποιώντας, μεταξύ άλλων τις θέσεις των δυνάμεών τους, να διευκολύνουν την ανθρωπιστική βοήθεια και να συνεργασθούν πλήρως με την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης
en Fair presentation requires the faithful representation of the effects of transactions, other events and conditions in accordance with the definitions and recognition criteria for assets, liabilities, income and expenses set out in the Framework
el Η ακριβοδίκαιη παρουσίαση απαιτεί την πιστή απεικόνιση των επιδράσεων των συναλλαγών, άλλων γεγονότων και συνθηκών σύμφωνα με τους ορισμούς και τα κριτήρια αναγνώρισης για περιουσιακά στοιχεία, υποχρεώσεις, έσοδα και έξοδα τα οποία παρατίθενται στο Πλαίσιο
en after notification by the Member State concerned to the Committee, for persons and entities listed in Annex I, of the intention to authorise, where appropriate, access to such funds, other financial assets and economic resources and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such notification
el αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή, όσον αφορά τον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων του Παραρτήματος Ι, την πρόθεσή του να επιτρέψει, κατά περίπτωση, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια, λοιπά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικούς πόρους και εφόσον η επιτροπή δεν έχει λάβει αρνητική απόφαση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή
en Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.‧- Carlsberg/Scottish & Newcastle Assets
el Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.‧- Carlsberg/Scottish & Newcastle Assets
en Current assets
el Τρέχον ενεργητικό
en notes that upland regions are, on the one hand, areas with permanent natural and geographical handicaps and, on the other, regions with natural and human assets conducive to growth and job creation
el σημειώνει ότι οι ορεινοί όγκοι αποτελούν, αφενός, εδάφη με μόνιμα φυσικά και γεωγραφικά μειονεκτήματα και, αφετέρου, περιφέρειες με φυσικά πλεονεκτήματα και με σημαντικό ανθρώπινο δυναμικό, στοιχεία που μπορούν να ευνοήσουν την οικονομική ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης·
en In the same way that the combination of complementary assets can give rise to cost savings, combinations of assets may also create synergies that create efficiencies of a qualitative nature
el Όπως ακριβώς ο συνδυασμός των συμπληρωματικών στοιχείων ενεργητικού μπορεί να οδηγήσει σε εξοικονόμηση κόστους, μπορεί να οδηγήσει και σε συνέργειες από τις οποίες προκύπτει βελτίωση της αποτελεσματικότητας ποιοτικού χαρακτήρα
en The amount of the write-down is the difference between the asset’s carrying amount and the recoverable amount, being the present value of expected future cash flows, discounted at the market rate of interest for similar borrowers
el Η προσαρμογή ισούται με τη διαφορά μεταξύ της λογιστικής αξίας του στοιχείου ενεργητικού και του εισπρακτέου ποσού, το οποίο ισοδυναμεί με την παρούσα αξία των αναμενόμενων μελλοντικών ταμειακών ροών προεξοφλημένων με το επιτόκιο της αγοράς για παρόμοιους δανειολήπτες
en Accordingly, and in line with international legislative practice, the draft law regulates, in particular, (a) the eligibility of the issuers of covered bonds (all credit institutions, including cooperative credit institutions, incorporated in Cyprus are to qualify as « eligible issuers ') ‧ (b) the eligibility of assets, primary or complementary, for inclusion in the cover pool ‧ (c) the registration, in Cyprus, of foreign covered bonds (in case of a cross-border merger, involving the absorption of an issuing credit institution incorporated under European Economic Area law by another credit institution incorporated in Cyprus) ‧ (d) the covered bonds » issuance model (covered bond pools are
el Συνακολούθως, το σχέδιο νόμου, ευθυγραμμιζόμενο προς τη διεθνή νομοθετική πρακτική, ρυθμίζει, μεταξύ άλλων: α) την επιλεξιμότητα των εκδοτών καλυμμένων αξιογράφων (στην έννοια « επιλέξιμος εκδότης » εμπίπτει κάθε πιστωτικό ίδρυμα που έχει συσταθεί στην Κύπρο, περιλαμßανομένων των συνεργατικών πιστωτικών ιδρυμάτων) ‧ ß) την επιλεξιμότητα των περιουσιακών στοιχείων, κύριων ή συμπληρωματικών, που πρόκειται να
en For example, in the case of a hedge of a portfolio containing prepayable assets, the entity may hedge the change in fair value that is attributable to a change in the hedged interest rate on the basis of expected, rather than contractual, repricing dates. [...]
el Για παράδειγμα, στην περίπτωση αντιστάθμισης ενός χαρτοφυλακίου που περιέχει προπληρωθέντα περιουσιακά στοιχεία, η οικονομική οντότητα μπορεί να αντισταθμίσει τη μεταβολή στην εύλογη αξία που αποδίδεται σε μεταβολή αντισταθμισμένου επιτοκίου βάσει αναμενόμενων, αντί συμβατικών, ημερομηνιών αναπροσαρμογής επιτοκίων. [...]
en The obligation for all banks to reveal the magnitude of their asset-related problems will contribute to the clear identification of the need and necessary scope for an asset relief scheme at the Member State level
el Η υποχρέωση για όλες τις τράπεζες να αποκαλύπτουν την έκταση των προβλημάτων τους σχετικά με περιουσιακά στοιχεία θα βοηθήσει να καταστεί σαφής η ανάγκη και το απαιτούμενο εύρος ενός προγράμματος αρωγής για απομειωμένα περιουσιακά στοιχεία σε επίπεδο κράτους μέλους
en CURRENT ASSETS
el ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ
en The Commission investigation has shown that Thomson/Reuters would have the incentive and the ability to develop anti-competitive behaviour in some fields in the Research and Asset Management (off-trading floor) area
el Η έρευνα της Επιτροπής κατέδειξε ότι η Thomson/Reuters διαθέτει το κίνητρο και την ικανότητα να αναπτύξει συμπεριφορά που αντιβαίνει στον ανταγωνισμό σε ορισμένους τομείς της έρευνας και διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων (εξωχρηματιστηριακά
en with regard to transactions on the capital account of balance of payments, the Member States and the OCT authorities shall impose no restrictions on the free movement of capital for direct investments in companies formed in accordance with the laws of the host Member State, country or territory and to ensure that the assets formed by such investment and any profit stemming therefrom can be realised and repatriated
el Όσον αφορά τις πράξεις που υπάγονται στον λογαριασμό συναλλαγής κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, τα κράτη μέλη και οι αρμόδιες αρχές των ΥΧΕ δεν επιβάλλουν κανέναν περιορισμό στην ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων όσον αφορά τις άμεσες επενδύσεις που πραγματοποιούνται σε εταιρείες, οι οποίες έχουν συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους, χώρας ή εδάφους υποδοχής, και τις επενδύσεις που έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, καθώς και στη ρευστοποίηση ή τον επαναπατρισμό αυτών των επενδύσεων ή τυχόν κερδών που προέκυψαν από αυτές
en arose from the use of any assets owned by States participating in the EU crisis-management operation, provided that the assets were used in connection with the operation and except in case of gross negligence or wilful misconduct of EU crisis-management operation personnel using those assets
el ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων των κρατών που συμμετέχουν στην ενωσιακή επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εκτός από περίπτωση βαρείας αμέλειας ή δόλου του προσωπικού της ενωσιακής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων το οποίο και χρησιμοποιούσε τα συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία
en other assets
el άλλα περιουσιακά στοιχεία
en building the new assets concerned itself
el οικοδόμηση των νέων πάγιων στοιχείων που τον αφορούν·
en An impairment loss is the amount by which the carrying amount of an asset or a cash-generating unit exceeds its recoverable amount
el Ζημία απομείωσης είναι το ποσό κατά το οποίο η λογιστική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου ή μιας μονάδας δημιουργίας ταμιακών ροών υπερβαίνει το ανακτήσιμο ποσό του
en managing of client money, securities or other assets
el τη διαχείριση χρημάτων, τίτλων ή άλλων περιουσιακών στοιχείων των πελατών τους·
en BNPP: investment banking, retail banking, private banking and asset management
el για την BNPP: επενδυτική τραπεζική, λιανική τραπεζική, ιδιωτική τραπεζική και διαχείριση στοιχείων ενεργητικού
en for productive assets on farms, up to ‧ % of actual costs, or ‧ % in less-favoured areas, provided that the investment does not entail any increase in the production capacity of the farm
el έως ‧ % ή, προκειμένου για μειονεκτικές περιοχές, έως ‧ % των πραγματικών δαπανών επενδύσεων σε μέσα παραγωγής των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, υπό τον όρο ότι η επένδυση δεν συνεπάγεται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας της γεωργικής εκμετάλλευσης
en Goods includes inventories, consumables, property, plant and equipment, intangible assets and other non-financial assets
el Στα αγαθά συμπεριλαμβάνονται τα αποθέματα, τα αναλώσιμα, τα ενσώματα πάγια, τα άυλα περιουσιακά στοιχεία και άλλα μη χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία
en This standard applies to agreements that transfer the right to use assets even though substantial services by the lessor may be called for in connection with the operation or maintenance of such assets
el Το παρόν Πρότυπο εφαρμόζεται σε συμφωνίες που μεταβιβάζουν το δικαίωμα χρήσης περιουσιακών στοιχείων, έστω και αν απαιτούνται από τον εκμισθωτή σημαντικές υπηρεσίες για τη λειτουργία ή τη συντήρηση αυτών των περιουσιακών στοιχείων
en Case COMP/M.‧- Basell/Münchsmünster Cracker And Associated Assets
el Υπόθεση COMP/M.‧- Basell/Münchsmünster Cracker And Associated Assets
en The values of the real holding gains on assets thus depend on the movements of their prices over the period in question, relative to movements of other prices, on average, as measured by the general price index
el Έτσι, οι αξίες των πραγματικών κερδών κτήσης από περιουσιακά στοιχεία εξαρτώνται από τις κινήσεις των τιμών τους κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, σε σχέση με τις κινήσεις άλλων τιμών, κατά μέσο όρο, όπως μετρώνται με το γενικό δείκτη τιμών
Showing page 1. Found 14244 sentences matching phrase "assets".Found in 6.694 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.