pronunciation: IPA: /ˈæsets/

Translations into Greek:

  • ενεργητικό   

Other meanings:

The group of positive components of the economical ownership of a company.
(finance) Any property or object of value that one possesses, usually considered as applicable to the payment of one's debts.
Any goods or property properly available for the payment of a bankrupt's or a deceased person's obligations or debts.
(law) Sufficient estate; property sufficient in the hands of an executor or heir to pay the debts or legacies of the testator or ancestor to satisfy claims against it.
Plural form of asset.
any property or object of value that one possesses

Similar phrases in dictionary English Greek. (3)

πάγιο; ιδιοκτησία; πόρος; κεφάλαιο; απόκτημα; προσόν; ενεργητικό; περιουσιακό στοιχείο
software asset management
διαχείριση πόρων λογισμικού
software factory asset
πόρος εργοστασίου λογισμικού

Example sentences with "assets", translation memory

add example
en The tax asset or liability is determined after allowing for the tax effect of restating identifiable assets, liabilities and contingent liabilities to their fair values and is not discounted
el Τα φορολογικά περιουσιακά στοιχεία ή υποχρεώσεις προσδιορίζονται εφόσον ληφθούν υπόψη οι φορολογικές επιδράσεις της επαναδιατύπωσης των αναγνωρίσιμων περιουσιακών στοιχείων, των υποχρεώσεων και των ενδεχόμενων υποχρεώσεων στην εύλογη αξία τους και δεν προεξοφλούνται·
en However, this IFRS provides guidance on subsequently measuring and accounting for the following assets acquired, liabilities assumed or incurred and equity instruments issued in a business combination
el Όμως, το παρόν Δ.Π.Χ.Α. παρέχει οδηγίες πάνω στη μεταγενέστερη επιμέτρηση και λογιστικοποίηση για τα κάτωθι αποκτηθέντα περιουσιακά στοιχεία, αναληφθείσες ή δημιουργηθείσες υποχρεώσεις και εκδοθέντες συμμετοχικούς τίτλους σε μια συνένωση επιχειρήσεων
en It also includes permanent guarantees and advances granted and the net assets of the Guarantee Fund
el Περιλαμβάνονται επίσης στον τομέα αυτόν και οι εγγυήσεις και οι διαρκείς προκαταβολές καθώς και το καθαρό ενεργητικό του Ταμείου Εγγυήσεων
en Calls on any interim government of Madagascar not to finalise any agreement or contract with other countries or enterprises concerning its natural resources and national assets before the elections are held and a new government has received a legitimate mandate from the Malagasy population
el καλεί οιαδήποτε προσωρινή κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης να μην συνάψει καμία συμφωνία ή σύμβαση με άλλες χώρες ή επιχειρήσεις όσον αφορά τους φυσικούς πόρους και τα εθνικά περιουσιακά στοιχεία της χώρας προτού διεξαχθούν εκλογές και δοθεί σε μια νέα κυβέρνηση νόμιμη εντολή από το λαό της Μαδαγασκάρης·
en If the definition of an asset is met, how should the transferred item of property, plant and equipment be measured on initial recognition?
el Εφόσον πληρούται ο ορισμός του περιουσιακού στοιχείου, πώς επιμετράται το μεταβιβαζόμενο πάγιο περιουσιακό στοιχείο κατά την αρχική αναγνώριση
en The Green Paper proposes that diversity should be converted specifically into an asset and competitive advantage, which contributes to the sustainable development of the whole EU.
el Πράσινη Βίβλος προτείνει ότι η ποικιλομορφία θα μπορούσε να μετατραπεί σε προτέρημα και ανταγωνιστικό πλεονέκτημα, που συμβάλλει στην αειφόρο ανάπτυξη του συνόλου της ΕΕ.
en This IFRS does not address other aspects of accounting by insurers, such as accounting for financial assets held by insurers and financial liabilities issued by insurers (see IAS ‧ and IAS ‧ Financial Instruments: Recognition and Measurement), except in the transitional provisions in paragraph
el Το παρόν Δ.Π.Χ.Π. δεν αναφέρεται σε άλλες απόψεις της λογιστικής των φορέων ασφάλισης, όπως είναι η λογιστική αντιμετώπιση των χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων που κατέχονται από ασφαλιστικούς φορείς και των χρηματοοικονομικών υποχρεώσεων που εκδίδονται από ασφαλιστικούς φορείς (βλέπε ΔΛΠ ‧ και ΔΛΠ ‧ Χρηματοοικονομικά Μέσα:Αναγνώριση και Επιμέτρηση), παρά μόνο στις μεταβατικές διατάξεις της παραγράφου
en The creation of a trans-European hydrological network would therefore be a good way of contributing to the development of those regions. In that way, a common asset - water - would contribute to a common objective - Europe.
el Γι' αυτό, ένας κατάλληλος τρόπος να συμβάλουμε στην ανάπτυξη αυτών των περιφερειών θα ήταν η δημιουργία ενός διευρωπαϊκού υδραυλικού δικτύου, διαμέσου του οποίου ένα κοινό αγαθό, όπως είναι το νερό, θα συνεισέφερε στην επίτευξη του κοινού στόχου που λέγεται Ευρώπη.
en Borrowing costs that are directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset are included in the cost of that asset
el Το κόστος δανεισμού που σχετίζεται άμεσα με την αγορά, κατασκευή ή παραγωγή ενός περιουσιακού στοιχείου που πληροί τις προϋποθέσεις αποτελεί τμήμα του κόστους του στοιχείου αυτού
en the fair value initially recognised for these assets
el την εύλογη αξία που αρχικώς αναγνωρίστηκε για αυτά τα περιουσιακά στοιχεία
en The dimension is described by the code list CL_DATA_TYPE and indicates the type of data to be reported: gross stocks , reclassifications and other adjustments , other revaluation adjustments and not specified (X). The value X, not specified, is used to report ratios and index series, while the value ‧, stocks, is used to report absolute numbers and stocks series (e.g. number of employees; total assets
el Η διάσταση αυτή συνδέεται με τον κατάλογο κωδικών CL_DATA_TYPE και δηλώνει το είδος των παρεχόμενων στοιχείων: ακαθάριστα υπόλοιπα , επανακατηγοριοποιήσεις και λοιπές διορθώσεις , λοιπές διορθώσεις λόγω αναπροσαρμογών αξίας και δεν ορίζεται (X). Η τιμή X, δεν ορίζεται, χρησιμοποιείται για την αναγγελία σειρών αναλογιών και δεικτών, ενώ η τιμή ‧, υπόλοιπα, για την αναγγελία σειρών απόλυτων αριθμών και υπολοίπων (π.χ. αριθμός υπαλλήλων, σύνολο ενεργητικού
en The best economic recovery plan of all would be a radical redistribution of wealth and assets from top to bottom.
el Το καλύτερο σχέδιο οικονομικής ανάκαμψης από όλα θα ήταν μια ριζική αναδιανομή του πλούτου και των περιουσιακών στοιχείων από πάνω προς τα κάτω.
en One method sets up the grant as deferred income which is recognised as income on a systematic and rational basis over the useful life of the asset
el Με τη μία μέθοδο η επιχορήγηση θεωρείται ως έσοδο επόμενων χρήσεων, το οποίο αναγνωρίζεται σε συστηματική και ορθολογική βάση στα έσοδα κατά τη διάρκεια της ωφέλιμης ζωής του περιουσιακού στοιχείου
en For that purpose, when calculating the adjusted solvency of an insurance undertaking or a reinsurance undertaking and where the methods described in point ‧ do not provide for it, the following amounts shall be eliminated:the value of any asset of that insurance undertaking or reinsurance undertaking which represents the financing of elements eligible for the solvency margin of one of its related insurance undertakings or related reinsurance undertakings
el Προς τούτο, κατά τον υπολογισμό της αναπροσαρμοσμένης φερεγγυότητας μιας ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης, και οσάκις οι μέθοδοι που περιγράφονται στο σημείο ‧ δεν το προβλέπουν, καταργούνται τα ακόλουθα ποσά:η αξία κάθε περιουσιακού στοιχείου αυτής της ασφαλιστικής ή αντασφαλιστικής επιχείρησης το οποίο αντιστοιχεί στη χρηματοδότηση των στοιχείων που είναι επιλέξιμα για το περιθώριο φερεγγυότητας μιας από τις συνδεδεμένες με αυτή ασφαλιστικές ή αντασφαλιστικές επιχειρήσεις
en some initial (assets) of A
el ορισμένα (αρχικά) στοιχεία ενεργητικού της Α
en The selected provider(s) will be mandated to provide non-discriminatory wholesale access to third party operators in case it uses some of the assets procured under the project to also serve residents and business customers
el Ο πάροχος ή οι πάροχοι που θα επιλεγούν θα αναλάβουν να παρέχουν χονδρικώς και χωρίς διακριτική μεταχείριση πρόσβαση σε τρίτες επιχειρήσεις σε περίπτωση που χρησιμοποιούν μερικά από τα στοιχεία ενεργητικού που παρέχονται βάσει του σχεδίου προκειμένου να εξυπηρετούν επίσης οικιακούς και επιχειρηματικούς πελάτες
en A financial asset to which paragraph ‧(c) applies (except a financial asset of the type described in paragraph ‧D) may be reclassified out of the fair value through profit or loss category only in rare circumstances
el Χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο στο οποίο εφαρμόζεται η παράγραφος ‧ στοιχείο γ) (πλην του είδους του χρηματοοικονομικού περιουσιακού στοιχείου που περιγράφεται στην παράγραφο ‧Δ) μπορεί να επαναταξινομηθεί από την κατηγορία της εύλογης αξίας μέσω των αποτελεσμάτων σε σπάνιες μόνο περιστάσεις
en Write-offs/ write-downs refer to the asset item loans
el Oi diacqauÝy auoqoým so rsoiveßo sot emeqcgsijoý « DÜmeia »
en Indeed, as we have seen in various Member States, including my own, it is easy to reach agreement on the principles governing declarations of assets, but far more difficult to put them into practice.
el Αλλωστε, διαπιστώνουμε ότι σε διάφορα κράτη μέλη, μεταξύ των οποίων και στη δική μου χώρα, επιτυγχάνεται ταχέως συμφωνία σχετικά με τις βασικές αρχές των δηλώσεων οι οποίες πραγματοποιούνται σχετικά με τα περιουσιακά στοιχεία. Δυσκολίες παρουσιάζονται κατά την εφαρμογή.
en Definition: Financial assets (AF.) are economic assets, comprising means of payment, financial claims and economic assets which are close to financial claims in nature
el Ορισμός: Τα χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία (A.F.) είναι οικονομικά περιουσιακά στοιχεία που περιλαμβάνουν μέσα πληρωμής, χρηματοπιστωτικές απαιτήσεις και οικονομικά περιουσιακά στοιχεία με φύση παρόμοια με των χρηματοπιστωτικών απαιτήσεων
en Assets not used to cover technical provisions
el Στοιχεία αποθεματικού που δεν χρησιμοποιούνται για κάλυψη των τεχνικών αποθεματικών
en whereas the illegal and illicit exploitation of the natural resources and other assets of certain ACP countries is, to an increasing extent, one of the fundamental causes for the outbreak and prolongation of conflicts in these countries in general and Africa in particular; whereas such practices should therefore be ended as swiftly as possible by every means available in order to consolidate peace and ensure good governance
el εκτιμώντας ότι η παράνομη και αθέμιτη εκμετάλλευση των φυσικών πόρων και άλλων περιουσιακών στοιχείων ορισμένων χωρών ΑΚΕ αποτελεί, σε αυξανόμενο βαθμό, μία από τις θεμελιώδεις αιτίες της έναρξης και της παράτασης των συγκρούσεων σε αυτές τις χώρες γενικότερα και στην Αφρική ειδικότερα· εκτιμώντας ότι τέτοιες πρακτικές πρέπει ως εκ τούτου να τερματιστούν όσο το δυνατόν ταχύτερα με κάθε διαθέσιμο μέσο προκειμένου να εδραιωθεί η ειρήνη και να διασφαλιστεί η χρηστή διακυβέρνηση
en Recommends that on-orbit servicing be established as a means of support to enhance the endurance, persistence, availability and operational efficiency of operational space assets and, at the same time, to reduce asset deployment and maintenance costs
el συνιστά να θεσπιστεί η συντήρηση των δορυφόρων εν τροχιά (on-orbit servicing) ως μέσο υποστήριξης με σκοπό τη βελτίωση της αντοχής, της ανθεκτικότητας, της διαθεσιμότητας και της επιχειρησιακής αποτελεσματικότητας των επιχειρησιακών διαστημικών πόρων και, ταυτόχρονα, τη μείωση της χρησιμοποίησης πόρων και του κόστους συντήρησης·
en The value of each NCB’s earmarkable assets shall be calculated in accordance with the harmonised accounting principles and rules laid down in Guideline ECB
el Η αξία των ταυτοποιήσιμων στοιχείων του ενεργητικού κάθε ΕθνΚΤ υπολογίζεται σύμφωνα με τους εναρμονισμένους κανόνες και αρχές λογιστικής που καθορίζονται στην κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ
Showing page 1. Found 14244 sentences matching phrase "assets".Found in 7.848 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.