pronunciation: IPA: /ˈæsets/

Translations into Greek:

  • ενεργητικό   

Other meanings:

The group of positive components of the economical ownership of a company.
(finance) Any property or object of value that one possesses, usually considered as applicable to the payment of one's debts.
Any goods or property properly available for the payment of a bankrupt's or a deceased person's obligations or debts.
(law) Sufficient estate; property sufficient in the hands of an executor or heir to pay the debts or legacies of the testator or ancestor to satisfy claims against it.
Plural form of asset.
any property or object of value that one possesses

Similar phrases in dictionary English Greek. (3)

πάγιο; ιδιοκτησία; πόρος; κεφάλαιο; απόκτημα; προσόν; ενεργητικό; περιουσιακό στοιχείο
software asset management
διαχείριση πόρων λογισμικού
software factory asset
πόρος εργοστασίου λογισμικού

Example sentences with "assets", translation memory

add example
en Conversely, if the amortisation of the notional amount of the swap is not linked to the principal amount outstanding of the transferred asset, such a swap would not result in the entity retaining prepayment risk on the asset
el Αντίθετα, αν η απόσβεση του τεκμαρτού ποσού της ανταλλαγής δεν συνδέεται με το ποσό του κεφαλαίου σε κυκλοφορία του μεταβιβασθέντος περιουσιακού στοιχείου, τέτοια ανταλλαγή δεν θα κατέληγε στη διατήρηση του κινδύνου προπληρωμής επί του περιουσιακού στοιχείου από την οικονομική οντότητα
en current taxes on capital which consist of taxes that are payable periodically on the ownership or use of land or buildings by owners, and current taxes on net wealth and on other assets (jewellery, other external signs of wealth)-except taxes mentioned in D.‧ (which are paid by enterprises as a result of engaging in production) and those mentioned in D.‧ (taxes on income
el τρέχοντες φόρους επί κεφαλαίων, που είναι φόροι που πρέπει να καταβάλλονται περιοδικά από ιδιοκτήτες ή γης ή κτιρίων με βάση την ιδιοκτησία ή τη χρήση τους, και τρέχοντες φόρους με βάση την καθαρή περιουσία και άλλα περιουσιακά στοιχεία (κοσμήματα, άλλα εξωτερικά σημεία πλούτου)-με εξαίρεση τους φόρους που αναφέρονται στο D.‧ (οι οποίοι καταβάλλονται από τις επιχειρήσεις λόγω της ενασχόλησής τους με την παραγωγή) και στο D.‧ (φόροι εισοδήματος) ‧ β) κεφαλικούς φόρους, που επιβάλλονται ανά ενήλικο άτομο ή ανά νοικοκυριό, ανεξάρτητα από το εισόδημα ή την περιουσία
en Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.‧- Pfizer/SP Assets
el Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.‧- Pfizer/SP Assets
en Other legislative proposals should remedy this - in particular, the proposal regarding professional qualifications - and in those proposals, it will be important to reaffirm that health is a sector with specific characteristics and not a commodity governed solely by the laws of the market, but rather the most precious asset that citizens have.
el Οι ανεπάρκειες αυτές πρέπει να εξαλειφθούν με άλλες νομοθετικές προτάσεις -ειδικότερα την πρόταση σχετικά με τα επαγγελματικά προσόντα- και σε αυτές τις προτάσεις θα είναι σημαντικό να επιβεβαιωθεί ότι η υγεία αποτελεί τομέα με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και όχι προϊόν το οποίο διέπεται αποκλειστικά από τους νόμους της αγοράς, αλλά μάλλον το πολυτιμότερο αγαθό που διαθέτουν οι πολίτες.
en As part of a business combination, an acquirer may reacquire a right that it had previously granted to the acquiree to use one or more of the acquirer’s recognised or unrecognised assets
el Ως μέρος μιας συνένωσης επιχειρήσεων, ένας αποκτών μπορεί να επαναποκτήσει ένα δικαίωμα που είχε προηγουμένως παραχωρήσει στον αποκτώμενο για να χρησιμοποιήσει ένα ή περισσότερα από τα αναγνωρισμένα ή μη αναγνωρισμένα περιουσιακά στοιχεία του αποκτώντος
en If the transferred asset is measured at amortised cost, the option in this Standard to designate a financial liability as at fair value through profit or loss is not applicable to the associated liability
el Αν το μεταβιβαζόμενο περιουσιακό στοιχείο αναγνωρίζεται στο αποσβεσμένο κόστος, η επιλογή που παρέχει το Πρότυπο αυτό για τον προσδιορισμό μιας χρηματοοικονομικής υποχρέωσης στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων δεν εφαρμόζεται στη συνδεδεμένη υποχρέωση
en According to the business plan, financing the state wineries over a period of ten years would require total allowances from the Land Hessen of some EUR ‧,‧ million (including covering the cash deficit from their earlier operation since ‧) as well as the proceeds from the sale of non-operating assets amounting to some EUR ‧,‧ million
el Σύμφωνα με το επιχειρηματικό σχέδιο, η χρηματοδότηση της Staatsweingüter για διάστηκα δέκα ετών θα απαιτούσε ενισχύσεις από το ομόσπονδο κράτος της Έσσης συνολικού ύψους περίπου ‧,‧ εκατ. EUR (συμπεριλαμβανομένης της κάλυψης του ελλείμματος ρευστότητας από την προηγούμενη δραστηριότητα από το ‧) καθώς και το προϊόν πώλησης μη απαιτούμενων για τη λειτουργία περιουσιακών στοιχείων ύψους περίπου ‧,‧ εκατ. EUR
en the assessment of an intangible asset's useful life
el στην εκτίμηση της ωφέλιμης ζωής του άυλου περιουσιακού στοιχείου·
en the price for bearing the uncertainty inherent in the asset; and
el το κόστος αντιμετώπισης της αβεβαιότητας που είναι σύμφυτη στο περιουσιακό στοιχείο και
en Long-term assets falling due in less than one year
el Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις που λήγουν εντός του έτους
en This is because the asset or group of assets could generate cash inflows that would be largely independent of the cash inflows from other assets or groups of assets
el Αυτό συμβαίνει, γιατί αυτό το περιουσιακό στοιχείο ή ομάδα περιουσιακών στοιχείων θα μπορούσε να δημιουργεί ταμιακές εισροές που θα ήταν σε μεγάλο βαθμό ανεξάρτητες των ταμιακών εισροών από άλλα περιουσιακά στοιχεία ή ομάδες περιουσιακών στοιχείων
en For example, the fair value of raw land and land improvements may be deducted from the fair value of the combined assets to arrive at the fair value of biological assets
el Για παράδειγμα, η εύλογη αξία της ακαλλιέργητης γης και των εδαφικών βελτιώσεων μπορεί να αφαιρείται από την εύλογη αξία των συνδυασμένων περιουσιακών στοιχείων για να υπολογισθεί η εύλογη αξία των βιολογικών περιουσιακών στοιχείων
en Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of foreign currency transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the economic outturn account
el Τα συναλλαγματικά κέρδη και ζημίες που προκύπτουν από τον διακανονισμό συναλλαγών σε ξένο νόμισμα και από τη μετατροπή στο τέλος της χρήσης των συναλλαγματικών ισοτιμιών χρηματικών στοιχείων ενεργητικού και παθητικού σε ξένα νομίσματα αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος
en Current assets
el Τρέχον ενεργητικό
en The Member States may authorize undertakings-whether head offices or branches-not to hold matching assets to cover an amount not exceeding ‧ % of their commitments in a particular currency
el ^Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν στις επιχειρήσεις-έδρα ή υποκατάστημα-να μην καλύπτουν με νομισματικώς αντίστοιχα περιουσιακά στοιχεία ορισμένο ποσό, μέχρι και ‧ % των υποχρεώσεών τους σ
en As one of the Bureau members of the Japan delegation, I had a meeting yesterday with other representatives of Asia delegations to talk about ASSET II, an inter-parliamentary meeting between Members of the European Parliament and the Asean parliaments.
el Ως μέλος του Προεδρείου στην αντιπροσωπεία για την Ιαπωνία συναντήθηκα χθες με άλλους εκπροσώπους ασιατικών αντιπροσωπειών για να συζητήσουμε το ASSET II, μια διακοινοβουλευτική συνάντηση μεταξύ μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και κοινοβουλίων της Ασίας.
en The restrictive measures provided for by Common Position ‧/CFSP include, inter alia, a ban on technical assistance, financing and financial assistance related to military activities, a ban on the export of equipment which might be used for internal repression, and the freezing of funds, financial assets and economic resources of members of the Government of Zimbabwe and of any natural or legal persons, entities or bodies associated with them
el Τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει η κοινή θέση ‧/ΚΕΠΠΑ περιλαμβάνουν, εκτός των άλλων, απαγόρευση της τεχνικής βοήθειας, της χρηματοδότησης και της χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με τις στρατιωτικές δραστηριότητες, απαγόρευση της εξαγωγής εξοπλισμού, που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και δέσμευση κεφαλαίων, χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων και οικονομικών πόρων των μελών της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε, καθώς και οποιουδήποτε φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που έχουν σχέση με αυτά
en asset items constituting claims on multilateral development banks
el Στοιχεία ενεργητικού που αντιπροσωπεύουν απαιτήσεις έναντι πολυμερών τραπεζών ανάπτυξης
en Costs of research and development, in so far as national law permits their being shown as assets
el Έξοδα ερευνών και αναπτύξεως ‧, εφόσον η εθνική νομοθεσία επιτρέπει την εμφάνισή τους στο ενεργητικό
en Brunei Darussalam participating in the AMM as referred to in paragraph ‧.‧ of the MoU and in the Joint Action adopted by the Council of the European Union on ‧ September ‧ on the European Union Monitoring Mission in Aceh (Aceh Monitoring Mission- AMM) will endeavour, insofar as its internal legal system so permits, to waive as far as possible claims against any other State participating in the AMM for injury, death of its personnel, or damage to, or loss of, any assets owned by itself and used by the AMM if such injury, death, damage or loss
el Το Μπρουνέι Νταρουσσαλάμ το οποίο συμμετέχει στην AMM που αναφέρεται στην παράγραφο ‧.‧ του ΜΣ και στην κοινή δράση που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ‧ Σεπτεμβρίου ‧ για την Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission- AMM) θα προσπαθεί, κατά το βαθμό που του επιτρέπει η εσωτερική του έννομη τάξη, να παραιτείται, κατά το δυνατόν, από τυχόν αξιώσεις του κατά οποιουδήποτε άλλου κράτους που συμμετέχει στην AMM για τον τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού του ή για τη ζημία ή απώλεια περιουσιακών στοιχείων του που χρησιμοποιούνται από την AMM, εάν ο τραυματισμός, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια
en The Commission is charging quite a sum in compensation for earnings from ECSC funds under the guise of managing the investment of the ECSC assets and allocating money for research: EUR 3.5 million a year.
el Η Επιτροπή θα αναλάβει εν συνεχεία την επένδυση των διαθεσίμων της ΕΚΑΧ που εναπομένουν, καθώς και σημαντική αποζημίωση ύψους 3,5 εκατομμυρίων ευρώ ετησίως, με το πρόσχημα της χορήγησης πιστώσεων για την έρευνα.
en The amounts received by claimants are usually not committed for any particular purpose and goods or assets which have been damaged or destroyed need not necessarily be repaired or replaced
el Τα ποσά που εισπράττουν οι δικαιούχοι συνήθως δεν είναι δεσμευμένα για ένα συγκεκριμένο σκόπο, και τα αγαθά ή τα περιουσιακά στοιχεία που έχουν πάθει ζημίες ή έχουν καταστραφεί δεν πρέπει αναγκαστικά να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν
en The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities, appended to the Treaty of ‧ April ‧ establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, stipulates that the assets, revenues and other property of the Institutions of the Union are exempt from all direct taxes
el Το πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που προσαρτήθηκε στη συνθήκη της ‧ης Απριλίου ‧ για τη θέσπιση ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ορίζει ότι τα στοιχεία ενεργητικού, τα έσοδα και τα λοιπά περιουσιακά στοιχεία των θεσμικών οργάνων της Ένωσης απαλλάσσονται από όλους τους άμεσους φόρους
en Additional requirements for an individual asset are set out in paragraphs ‧-‧, for a cash-generating unit in paragraphs ‧ and ‧, and for goodwill in paragraphs ‧ and
el Επιπρόσθετες προϋποθέσεις τίθενται για ένα μεμονωμένο περιουσιακό στοιχείο στις παραγράφους ‧-‧, για μια μονάδα δημιουργίας ταμιακών ροών στις παραγράφους ‧ και ‧ και για την υπεραξία στις παραγράφους ‧ και
en Table ‧- Underlying tier one assets used in the transactions
el Πίνακας ‧- Περιουσιακά στοιχειά της πρώτης βαθμίδας που χρησιμοποιουνται ως ασφάλεια στις συναλλαγές
Showing page 1. Found 14244 sentences matching phrase "assets".Found in 3.134 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.