Translation of "Ligustrum" into Czech

ptačí zoby, ptačí zoby, ptačí zob are the top translations of "Ligustrum" into Czech. Sample translated sentence: «plantas portadoras del piojo de San José»: los vegetales de los géneros Acer L., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Evonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L., Tilia L., Ulmus L., Vitis L. ↔ „hostitelskými rostlinami štítenky zhoubné“ rostliny rodů Acer L., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Euonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L., Tilia L., Ulmus L., Vitis L.

Ligustrum
+ Add

Spanish-Czech dictionary

  • ptačí zoby

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Ligustrum" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

ligustrum
+ Add

Spanish-Czech dictionary

  • ptačí zoby

  • ptačí zob

Add

Translations of "Ligustrum" into Czech in sentences, translation memory

«plantas portadoras del piojo de San José»: los vegetales de los géneros Acer L., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Evonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L., Tilia L., Ulmus L., Vitis L.
„hostitelskými rostlinami štítenky zhoubné“ rostliny rodů Acer L., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Euonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L., Tilia L., Ulmus L., Vitis L.
Ramas cortadas con bayas o frutos no comestibles, de los géneros: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex y Symphoricarpos
Řezané větve s plody nebo ovocem, nejedlé, druhu: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex a Symphoricarpos
– Ramas cortadas con bayas o frutos no comestibles, de los géneros: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex o Symphoricarpos
– Řezané větve s bobulemi nebo plody, nejedlé, rodů: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex nebo Symphoricarpos
(1) La Decisión 2002/744/CE establece las disposiciones necesarias para las pruebas y análisis comparativos que deben realizarse en virtud de la Directiva 98/56/CE por lo que respecta a las plantas ornamentales de Chamaecyparis, Ligustrum vulgare, Euphorbia fulgens y bulbos de flores (Narcissus) de 2003 a 2005.
(1) Rozhodnutí 2002/744/ES stanoví opatření pro srovnávací zkoušky a testy prováděné podle směrnice 98/56/ES v letech 2003 až 2005, pokud jde o okrasné rostliny Chamaecyparis, Ligustrum vulgare, Euphorbia fulgens a květinové cibule (Narcissus).
0603.1004 | - Ramas cortadas con bayas o frutos no comestibles, de los géneros: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex o Symphoricarpos |
0603.1004 | - Řezané větve s bobulemi nebo plody, nejedlé, rodu Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex nebo Symphoricarpos |