Translation of "tema" into Czech

motiv, motiv are the top translations of "tema" into Czech. Sample translated sentence: Saat dia berada di laut, Mungkin sesuatu dengan tema bahari mungkin tepat. ↔ Byl na moři, takže možná by se mohlo hodit něco s motivem vody.

tema
+ Add

Indonesian-Czech dictionary

  • motiv

    noun masculine

    Saat dia berada di laut, Mungkin sesuatu dengan tema bahari mungkin tepat.

    Byl na moři, takže možná by se mohlo hodit něco s motivem vody.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "tema" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Tema
+ Add

Indonesian-Czech dictionary

  • motiv

    noun

    Tema yang umum adalah hewan liar besar dan jiplakan tangan manusia, biasanya tangan kiri.

    Společné motivy na celé zemi zahrnují velká divoká zvířata a stopy lidských rukou, obvykle levé ruky.

Phrases similar to "tema" with translations into Czech

Add

Translations of "tema" into Czech in sentences, translation memory

Tema acaranya adalah ”Para Utusan Perdamaian Ilahi”, dan banyak orang menyaksikan bahwa meskipun terdapat gangguan yang ditimbulkan oleh para pemimpin agama di Rumania,* Saksi-Saksi Yehuwa benar-benar memiliki perdamaian sebagai hasil mengenal Allah dan Kristus Yesus. —Yesaya 26:2, 3; Filipi 4:7.
Mnoho lidí vidělo, že navzdory potížím, jež v Rumunsku způsobilo duchovenstvo,* svědkové Jehovovi opravdu mají pokoj, který pramení z poznání Boha a Krista Ježíše. (Izajáš 26:2, 3; Filipanům 4:7)
Itu sebabnya, kita sangat tergetar sewaktu mengetahui tema kebaktian distrik tahun ini, ”Kata-Kata Nubuat Ilahi”.
Byli jsme proto nadšeni, když jsme se dozvěděli, že letošní oblastní sjezd bude mít námět „Boží prorocké slovo“.
Tema yg sudah tertera hendaknya digunakan.
Řečník by měl použít zadaný námět.
Kebijakan ini diubah untuk mengklarifikasi bahwa konten yang menyesatkan audiens dengan ditayangkan untuk audiens umum, namun berisi tema seksual atau konten cabul dilarang.
Cílem této změny je jasně stanovit, že obsah, který uvádí diváky v omyl tím, že působí jako vhodný pro široké spektrum publika, ale přitom obsahuje sexuální nebo obscénní záběry, je zakázaný.
Buku tersebut juga menyediakan indeks yang praktis untuk acuan secara cepat kepada tema-tema utama.
Kniha má také rejstřík, který je praktický k rychlému vyhledání hlavních námětů.