Translation of "serba" into French
serbe is the translation of "serba" into French. Sample translated sentence: Tezitra ka namaly am-pihenjanana tao amin'ny bolongany ny mpamaham-bolongana Serba Nikola Knežević, ka nirohy tamin'ny vondrona Facebook roa tonta. ↔ Le blogueur serbe Nikola Knežević est en colère et il a réagi vigoureusement sur son blog, en mettant des liens vers les deux groupes Facebook.
serba
-
serbe
proper masculineNiara-niasa akaiky tamin’ireo mpandika teny kroaty ny ekipa serba sy masedonianina, ka nandray soa tamin’izany ny rehetra.
L’équipe croate est allée de l’avant et a collaboré étroitement avec les équipes serbe et macédonienne.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "serba" into French
-
Google Translate
Add example
Add
Translations of "serba" into French in sentences, translation memory
Tezitra ka namaly am-pihenjanana tao amin'ny bolongany ny mpamaham-bolongana Serba Nikola Knežević, ka nirohy tamin'ny vondrona Facebook roa tonta.
Le blogueur serbe Nikola Knežević est en colère et il a réagi vigoureusement sur son blog, en mettant des liens vers les deux groupes Facebook.
Eo amin'io lahatsoratra io ihany, milaza i Alo fa tena namonovona tsy misy lanjany ny mpanao fihetsiketsehana teny an-dalamben'i Tripoli sy Benghazi ny ireo Serba mpikarama an'ady:
Dans le même article, Alo révèle que les mercenaires serbes auraient aussi tué des manifestants dans les rues de Tripoli et Benghazi :
Atoa Siniša Boljanović izay nivoaka avy tamin'ny fianarana ny teny sy ny literatiora serba sady mpanoratra eto amin'ny Global Voices ihany no angady nananana sy vy nahitana, nanokatra izany Global Voices amin'ny teny Serba izany.
Le fondateur de Global Voices en serbe est Siniša Boljanović, diplômé d'études en langue serbe et littérature et déjà auteur pour Global Voices en anglais.
Mbola mitady namana mavitrika hiara-hiasa aminy ireto mpandika teny telo ao amin'ny Global Voices amin'ny teny serba (Vera Serkovic, Dijana Djurickovic, ary Siniša) ireto.
Les trois principaux traducteurs de Global Voices en serbe sont pour l'heure Vera Serkovic, Dijana Djurickovic, et Siniša, qui attendent que d'autres bénévoles enthousiastes viennent étoffer l'équipe !
Afaka jerena koa ny fanehoankevitra mitovotovy amin'izany any amin'ireo lahatsoratra amin'ny fiteny maro samihafa ety anaty aterineto, ary tsy ny Serba mpankafy tennis ihany no mitaraina sy mahamarika zavatra tahaka izany.
Des commentaires similaires ont également été postés sous d'autres articles en ligne étrangers, où des fans, pas seulement serbes, faisaient les mêmes reproches.
Manamboninahitra manao fanamiana Britanika sy Serba mandeha ao Shirok Sokak, ny làlana fiantsenana ao Bitola.
Officiers en uniformes britanniques et serbes marchant dans Shirok Sokak, la principale rue commerçante de Bitola.
Aborak'izany tahirin-kevitra izany, antsoina hoe “Imovina političara” [rohy amin'ny teny Serba] ( “Fananan'ny mpanao politika”) ny momba ny fananan'ireo lohandohan'ny mpisorona mpanao politika sy ny fianakaviany, ary koa ny momba ny fifandraisana ananan-dry zareo amin'ny fandraharahàna ary ny olany any amin'ny fitsaràna.
Cette base de données, intitulée “Imovina političara” [lien en serbe] (“Propriétés des hommes politiques”) fait des révélations sur les biens immobiliers d'hommes politiques de premier plan ainsi que de leur famille, et aussi sur leurs relations d'affaires et leurs démêlés avec la justice.
Tao anatin'ny taratasy iray nosoratana ho an'ny ambasadaoro Japoney, , nanoratra ny Serba iray fadiranovana indrindra ao Serbia, mpianatra avy any Medvedja:
Dans une lettre à l'ambassadeur du Japon, des élèves de Medvedja, une des communes les plus pauvres de Serbie, ont écrit :
Roa andro taorian'ny namoahan'ny Global Voices published ity tantara ity dia namoaka fanambarana Serba misahana ny fiarovana ny 25 Febroary 2011 mandà ny fisian'izany miaramila Serba tafiditra amin'ity raharaha ity izany.
Deux jours après la publication de cet article sur Global Voices, le Ministère serbe de la défense a publié un communiqué, daté du 25 février 2011, démentant que des militaires serbes soient impliqués dans les événements en Libye.
Ny andro faramparany tamin'ny volan Jona dia nanomboka nitangorona manodidina ilay hazo ny mponina ho fanavotana azy, nanaevin-daharana azy sy nitarika ilay Poeta Serba Dobrica Erić, izay avy ao amin'io faritra io, sy ireo fikambanana tsy miankina amin'ny fanjakana toy ny “Green of Serbia” (Maitson'i Serbia), tao amin'ilay hetsika atao hoe : ” Tsy Azo Azera Ny Oak”.
Dans les derniers jours de juin, des habitants ont commencé à se rassembler autour de l'arbre pour le sauver, rejoints et dirigés par des personnalités comme le poète serbe Dobrica Erić, originaire de la région, et des associations telles que les “Verts de Serbie”, dans une manifestation baptisée “Le chêne ne doit pas tomber”.
Tanàna maro, Serba sy Bosniana, no difotra metatra maromaro tany ambanin'ny rano ka nafindra toerana ny mponina, fara-faha keliny zato no maty ary an'aliny no tsy manan-kialofana sy nafindra toerana.
De nombreuses villes de Serbie et de Bosnie noyées sous plusieurs mètres d'eau ont été évacuées, laissant près de 50 morts [les autorités refusent de donner un bilan officiel] et des sinistrés par dizaines de milliers.
I Lucani sy Gornji Milanovac, mpiasa amin'ny paositra avy any amin'ny renivohitr'i Ivanjica ao Serba dia nanara-dia ireo namany avy ao Cacak teo amin'ny faniriana ny hanolotra trano fialofana ho an'ny ankizy Japoney.
Lucani et Gornji Milanovac, postiers de la ville serbe d'Ivanjica, emboîtent le pas à leurs collègues de Cacak dans leur souhait de donner refuge à des enfants japonais.
Voatery niala tao anefa ireo rahalahy serba tatỳ aoriana, satria nihanahazo vahana ny fanavakavaham-bolon-koditra sy ny fitsarana an-tendrony.
Mais finalement, les préjugés raciaux et nationaux faisant rage, les frères serbes ont été obligés de quitter le Béthel.
Ny ekipan'ny famoahan-dahatsoratra avy ao amin'ny Kurir dia nanaitra ny polisy Serba momba ny olana, nangataka azy ireo handray ny fepetra ilaina iadiana amin'ny vondrona.
L'équipe éditoriale de Kurir a prévenu la police serbe du problème et leur a demandé de prendre des mesures contre le groupe.
Nandalina ny fidiran'ny “alikan'ady” Serba any Libia ihany koa ny mpitsidika eo amin'ny sehapifaneraseran'ny farany havanana “Stormfront”.
Les internautes sur le site serbe d'extrême-droite”Stormfront” analysent eux aussi la supposée implication de “chiens de guerre” serbes en Libye.
Ireo gazety lehibe toy ny Blic [amin'ny teny Serba] sy Danas [amin'ny teny Serba] dia namoaka ireo fanambarana ireo ho lohateny lehibe.
Les principaux journaux comme Blic [en serbe] et Danas [en serbe], ont repris ces révélations en une.
Nanome 25 tapitrisa amin'ny sandam-bola dinars (2.5 tapitrisa euro) ny firenena Belgrade mba hanampiana an'i Japana, ary niaraka tamin'izany koa dia namorona fomba fandefasana hafatra izay ahafahan'ny vahoaka Serba mandefa hafatra fanohanana an'i Japana ny tompon'ny tambazotram-pifandraisan-davitra miisa telo (VIP, MTS ary Telenor) ka ny vidin'izany dia 50 dinar (0.5 euro).
La ville de Belgrade a fait don de 25 millions de dinars (2,5 millions d'euros) d'aide au Japon, tandis que trois opérateurs serbes de téléphonie mobile (VIP, MTS et Telenor) ont lancé un service de SMS permettant aux Serbes d'envoyer des messages de soutien au Japon pour un coût de 50 dinars (0,5o euros).
Mandeha tongotra miampita ny sisintany avy any Gresy ireo mpitsoaponenana, hamarinina eny ny momba azy, avy eo akarina anaty fiarandalamby ao Gevgelija ary midina rehefa tonga ao Tabanovce, akaikin'ny sisintany Serba, izay an-tongotra ihany koa no hiampitàn'izay ireo azy.
Les réfugiés traversaient à pied la frontière grecque, y étaient contrôlés, montaient dans le train à Gevgelija pour en descendre à Tabanovce, à proximité de la frontière serbe, qu'ils traversaient également à pied.
Ny tranonkalan'ilay tambajotra serba fanamarinana ny vaovao, Raskrikavanje.rs, dia mbola nandiso ny lahatsoratry ny Politika indray tamin'ny nilazàny fa ny sidina tokana avy any Tirana ho any Budapest ny 13 Novambra dia alina be, ary ny Wizz Air, orinasa tsy dia mankaiza loatra io zotram-piaramanidina io.
Le site serbe de vérification des médias Raskrikavanje.rs a poursuivi le démontage de l'article de Politika en établissant que l'unique vol de Tirana à Budapest sur n'importe quelle compagnie le 13 novembre partait tard le soir, et était opéré par la compagnie à bas coût Wizz Air.
Sary efa tamin'ny folo taona no nampiasaina hamitahana ireo mpisera amin'ny haino aman-jery sosialy mba hino fa nomen'ny Filoha Serba Aleksandar Vučić ny anaran'ilay mpanao heloka bevava an'ady voaheloka, Ratko Mladić, ny làlana iray.
Des photos datant de dix ans ont été utilisées pour induire en erreur les utilisateurs des médias sociaux en leur faisant croire que le président serbe Aleksandar Vučić avait renommé une rue en l'honneur de Ratko Mladić, récemment condanmé pour crimes de guerre.