Translation of "bederf" into Czech

poskvrnit, nakazit, skvrna are the top translations of "bederf" into Czech. Sample translated sentence: Ik wilde niet dat hij erdoor bedorven werd. ↔ Nechtěla jsem ho tím poskvrnit.

bederf noun verb neuter grammar
+ Add

Dutch-Czech dictionary

  • poskvrnit

    Ik wilde niet dat hij erdoor bedorven werd.

    Nechtěla jsem ho tím poskvrnit.

  • nakazit

    Verb verb

    Een rotte appel kan de hele hoop bederven.

    Jedno špatné jablko může nakazit celý koš.

  • skvrna

    noun
  • nákaza

    noun Noun
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "bederf" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "bederf" with translations into Czech

  • hnít · horšit · kazit se · korumpovat · podplacení · podplatit · podplácet · pokazit se · poranit · prohnít · rozmazlit · shnít · ublížit · uplatit · uplatnit · uplácet · zhoršovat · zkazit · zkazit se · zranit · úplatek
  • hnisající · infikovaný · nakažený · septický
  • kontaminovaný · nakažený · zkažený
Add

Translations of "bederf" into Czech in sentences, translation memory

Dit verbod doet geen afbreuk aan: Amendement 27 Voorstel voor een richtlijn Artikel 3 – lid 1 – letter a bis (nieuw) Door de Commissie voorgestelde tekst Amendement a bis) een afnemer betaalt een leverancier van niet-bederfelijke producten meer dan 60 kalenderdagen na ontvangst van de factuur van de leverancier, of meer dan 60 kalenderdagen na de datum waarop de bederfelijke voedingsproducten zijn geleverd, als dat later is.
Tímto zákazem nejsou dotčeny: Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – písm. a a (nové) Znění navržené Komisí Pozměňovací návrh aa) kupující zaplatí dodavateli za potravinářské produkty nepodléhající rychlé zkáze později než za 60 kalendářních dnů po doručení faktury dodavatele nebo později než za 60 kalendářních dnů po datu dodání potravinářských produktů podléhajících rychlé zkáze podle toho, co nastane později.
Om in het kader van de ATP-overeenkomst goedgekeurde voertuigen die aan bederf onderhevige levensmiddelen vervoeren, te kunnen identificeren, mogen de overeenkomstsluitende partijen gebruikmaken van de identificatietekens die op die vervoermiddelen zijn aangebracht en van het ATP-certificaat of de ATP-goedkeuringsplaat waarin is voorzien bij de Overeenkomst van 1970 inzake het internationale vervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer.
Za účelem identifikace vozidel schválených podle ATP, která přepravují zkazitelné potraviny, mohou smluvní strany používat rozlišovací označení připevněná k dotyčnému zařízení a osvědčení ATP nebo certifikační štítek podle Dohody o mezinárodních přepravách zkazitelných potravin a o specializovaných prostředcích určených pro tyto přepravy (1970).
►C1 Niet meer dan in totaal 1 % van de binnen deze tolerantie vallende paprika’s mogen producten zijn die noch aan de kwaliteitseisen van klasse II, noch aan de minimumeisen voldoen, of die bederf vertonen. ◄
V rámci této odchylky smí celkem nejvýše 1 % sestávat z produktů, které nesplňují požadavky II. jakosti ani minimální požadavky, nebo z produktů postižených hnilobou.
Dat watergehalte zorgt ervoor dat deze ui bijzonder succulent is maar vergroot ook de kans dat door manipulatie en vervoer bederf optreedt. In het boek „Variedades autóctonas de cebollas españolas”, van Miguel Carravedo en Cristina Mallor IBSN 84-8380-0006-5 en in het artikel van Christina Mallor in het tijdschrift „Horticultura” nr. 205 van maart 2008 wordt hierop de aandacht gevestigd.
To platí především pro odrůdu „Dulce de Fuentes“, která je typická vysokým obsahem vody, což jí sice dodává mimořádnou šťavnatost, ale zároveň způsobuje, že se při manipulaci a během přepravy snadno poškodí, jak píší Miguel Carraveda a Cristina Mallor ve své knize o původních odrůdách španělské cibule Variedades autóctonas de cebollas españolas (IBSN 84-8380-0006-5) a Cristina Mallor v článku, který vyšel v časopise Horticultura č. 205 v březnu 2008.
Producten voor conservering van verwerkte producten, met uitzondering van voedingsmiddelen, diervoeders, cosmetica, geneesmiddelen en medische hulpmiddelen, door het tegengaan van bederf door bacteriën, met het oog op de houdbaarheid.
Přípravky používané pro konzervaci vyráběných produktů jiných než potraviny, krmiva, kosmetické či léčivé přípravky potlačováním mikrobiální kontaminace s cílem zabezpečit jejich skladovatelnost.