Translation of "schaats" into Czech

brusle, bruslit, zabruslit si are the top translations of "schaats" into Czech. Sample translated sentence: Hun oma gaat op woensdag altijd met ze schaatsen. ↔ Ve středu večer je babička bere na brusle.

schaats noun verb common grammar

een ijzer dat onder de schoenen wordt gebonden of aan de schoenen is vastgemaakt, om zich daarmee over het ijs te verplaatsen

+ Add

Dutch-Czech dictionary

  • brusle

    noun feminine

    een ijzer dat onder de schoenen wordt gebonden of aan de schoenen is vastgemaakt, om zich daarmee over het ijs te verplaatsen

    Hun oma gaat op woensdag altijd met ze schaatsen.

    Ve středu večer je babička bere na brusle.

  • bruslit

    Verb

    Toen je vroeg om te gaan schaatsen, dacht ik echt dat je dat kon.

    Když jsi mě pozval na bruslení, myslela jsem, že umíš bruslit.

  • zabruslit si

    Waarom kwam't idee bij jullie op te gaan schaatsen tijdens een van de zwaarste stormen aller tijden?

    Odkud to nutkání zabruslit si v Texasu... během nejhorší bouře, co kdo pamatuje?

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "schaats" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "schaats" with translations into Czech

Add

Translations of "schaats" into Czech in sentences, translation memory

Sorry schat, maar ik ben nog niet eens begonnen met deze smeerlap...... en de rest moest je maar niet zien
Promiň, ale já jsem s touhle zrůdou ještě ani nezačal.A nechci, aby ses na to ostatní dívala
Risicofactoren die van wezenlijk belang zijn voor de effecten die worden aangeboden en/of tot de handel worden toegelaten, moeten op opvallende wijze worden vermeld in een afzonderlijke rubriek met als titel „Risicofactoren” om het mogelijk te maken het aan deze effecten verbonden marktrisico in te schatten.
Jasné zveřejnění rizikových faktorů významných pro nabízené a/nebo k obchodování přijímané cenné papíry, aby bylo umožněno posouzení tržního rizika spojeného s uvedenými cennými papíry, v oddíle s nadpisem „Rizikové faktory“.
Nee, schat.
Ne, zlato.
Hallo, schat.
Vítej bejby.
Dan word je nat, schat.
Budeš celá mokrá, zlatíčko.