Translation of "Manfredo" into Italian

Manfredo, Manfredi are the top translations of "Manfredo" into Italian. Sample translated sentence: Aposto que aquelas viúvas ricas adorariam ficar a sós com O Grande Manfredo. ↔ Scommetto che quelle vedove ricche adorerebbero un piccolo faccia a faccia con " Il Grande Manfredo ".

Manfredo
+ Add

Portuguese-Italian dictionary

  • Manfredo

    proper masculine

    Aposto que aquelas viúvas ricas adorariam ficar a sós com O Grande Manfredo.

    Scommetto che quelle vedove ricche adorerebbero un piccolo faccia a faccia con " Il Grande Manfredo ".

  • Manfredi

    proper
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Manfredo" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "Manfredo" with translations into Italian

Add

Translations of "Manfredo" into Italian in sentences, translation memory

KG contra Finanzamt Borken e Manfred Strobel contra Finanzamt Esslingen. - Pedido de decisão prejudicial: Bundesfinanzhof - Alemanha. - Sexta Directiva IVA - Obrigação dos Estados-Membros de preverem a possibilidade de regularização do imposto indevidamente facturado - Condições - Boa fé do emitente da factura. - Processo C-454/98.
KG contro Finanzamt Borken e Manfred Strobel contro Finanzamt Esslingen. - Domanda di pronuncia pregiudiziale: Bundesfinanzhof - Germania. - Sesta direttiva IVA - Obbligo degli Stati membri di prevedere la possibilità di regolarizzazione dell'imposta indebitamente fatturata - Condizioni - Buona fede di chi emette la fattura. - Causa C-454/98.
Depois de Hamza vinha Herr Manfred Wehrli, o banqueiro suíço que tratava do dinheiro de Zizi.
Dopo Hamza veniva Herr Manfred Wehrli, il banchiere svizzero che amministrava il denaro di Zizi.
Declarações do Conselho Europeu e da Comissão: Conclusões da reunião extraordinária do Conselho Europeu de 17-21 de julho de 2020 (2020/2732(RSP)) Antes do debate intervém Manfred Weber sobre a situação no Mediterrâneo e as relações entre a UE e a Turquia.
Dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione: Conclusioni della riunione straordinaria del Consiglio europeo del 17-21 luglio 2020 (2020/2732(RSP)) Prima della discussione, interviene Manfred Weber in merito alla situazione nel Mediterraneo e alle relazioni tra l'Unione europea e la Turchia.
Manfred Dörler é nomeado membro suplente do Comité das Regiões em substituição de Siegfried Gasser pelo período remanescente do seu mandato, ou seja, até 25 de Janeiro de 2002.
Il Sig. Manfred Dörler è nominato membro supplente del Comitato delle regioni in sostituzione del Sig. Siegfried Gasser per la restante durata del mandato, ossia fino al 25 gennaio 2002.
Acolhe com satisfação a Resolução 62/148 sobre a tortura e outros tratamentos ou penas cruéis, desumanos e degradantes, co-patrocinada pela União Europeia e aprovada pela Assembleia Geral das Nações Unidas em 4 de Março de 2008, recordando que a não sujeição à tortura e a outros tratamentos cruéis, desumanos e degradantes é um direito básico que tem de ser protegido em quaisquer circunstâncias; constata que a Rede de Comissões Parlamentares de Direitos do Homem da União Europeia realizou a sua segunda reunião no Parlamento Europeu em 25 de Junho de 2008, com um enfoque especial na luta contra a tortura, na presença do Relator Especial das Nações Unidas sobre a Tortura, Manfred Nowak;
sollecita il Consiglio e la Commissione a proseguire la prassi delle iniziative nei riguardi di tutti i partner internazionali dell'Unione europea finalizzate alla ratifica delle convenzioni internazionali che vietano il ricorso alla tortura e ai maltrattamenti e alla disponibilità di servizi di assistenza per la riabilitazione delle vittime di torture; invita il Consiglio e la Commissione a considerare la lotta contro la tortura e i maltrattamenti come una priorità assoluta della loro politica in materia di diritti umani, in particolare attuando in modo più vigoroso gli orientamenti e tutti gli altri strumenti dell’UE, come l'EIDHR, e garantendo che gli Stati membri si astengano dall’accettare garanzie diplomatiche da paesi terzi ove vi sia un rischio reale di tortura o maltrattamento;