Translation of "doring" into Lao

ຫນາມ is the translation of "doring" into Lao. Sample translated sentence: Hulle is verwaarloos deur valse godsdiensherders, is geestelik uitgehonger en dors en het geen ware hoop vir die toekoms nie. ↔ ຍ້ອນ ຖືກ ຜູ້ ລ້ຽງ ແກະ ຈອມ ປອມ ທາງ ສາສະຫນາ ປະ ຖິ້ມ ເຂົາ ເຈົ້າ ຈຶ່ງ ອຶດ ຢາກ ແລະ ຫິວ ໂຫຍ ທາງ ຝ່າຍ ວິນຍານ ແລະ ທັງ ບໍ່ ມີ ຄວາມ ຫວັງ ເລື່ອງ ອະນາຄົດ.

doring noun grammar
+ Add

Afrikaans-Lao dictionary

  • ຫນາມ

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "doring" into Lao

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Images with "doring"

Phrases similar to "doring" with translations into Lao

  • dor
    ແຫ້ງ
Add

Translations of "doring" into Lao in sentences, translation memory

Hulle is verwaarloos deur valse godsdiensherders, is geestelik uitgehonger en dors en het geen ware hoop vir die toekoms nie.
ຍ້ອນ ຖືກ ຜູ້ ລ້ຽງ ແກະ ຈອມ ປອມ ທາງ ສາສະຫນາ ປະ ຖິ້ມ ເຂົາ ເຈົ້າ ຈຶ່ງ ອຶດ ຢາກ ແລະ ຫິວ ໂຫຍ ທາງ ຝ່າຍ ວິນຍານ ແລະ ທັງ ບໍ່ ມີ ຄວາມ ຫວັງ ເລື່ອງ ອະນາຄົດ.
3 En nou, kyk, ek sê aan julle dat ekself, en ook my manne, en ook Helaman en sy manne, uitermate groot lyding verduur het; ja, wel honger, dors, en uitputting, en allerlei verdrukkinge van elke soort.
3 ແລະ ບັດ ນີ້ ຈົ່ງ ເບິ່ງ, ຂ້າພະ ເຈົ້າ ເວົ້າກັບ ພວກ ທ່ານ ໂດຍ ຕົງ ວ່າ, ແລະ ຄົນຂອງ ຂ້າພະ ເຈົ້າ, ແລະ ຮີ ລາມັນ ກັບ ຄົນ ຂອງ ເພິ່ນ ນໍາ ອີກ, ຕ້ອງ ທົນ ທຸກທໍລະມານ ຢ່າງ ແສນ ສາຫັດ; ແທ້ ຈິງ ແລ້ວ, ຕ້ອງ ທົນ ຕໍ່ ຄວາມ ຫິວ ເຂົ້າ, ຫິວ ນ້ໍາ, ແລະ ຄວາມ ອິດ ເມື່ອຍ, ແລະ ຄວາມທຸກ ທໍລະມານ ນາໆ ປະການ.
16 En nou, koning Limhi het sy wagte beveel dat hulle nie langer vir Ammon of sy broers moes bind nie, maar het beveel dat hulle gaan na die heuwel wat noord van Silom was, en hulle broers die stad inbring, dat hulle sodoende mag eet en drink, en hulleself uitrus na die vermoeienis van hulle reis; want hulle het baie dinge gely; hulle het honger, dors en uitputting gely.
16 ແລະ ບັດ ນີ້ກະ ສັດ ລິມ ໄຮ ໄດ້ ສັ່ງ ທະ ຫານ ອາ ລັກ ຂາ ຂອງ ເພິ່ນ ບໍ່ ໃຫ້ ຜູກ ສອກ ອໍາ ໂມນ ກັບ ພີ່ ນ້ອງ ຂອງ ລາວ ອີກ ຕໍ່ ໄປ, ແຕ່ ໄດ້ ສັ່ງ ໃຫ້ ພວກ ທະ ຫານ ໄປ ຫາ ເນີນ ພູ ຊຶ່ງ ຢູ່ ທາງ ເຫນືອ ຂອງ ເມືອງ ໄຊ ລໍາ ເພື່ອ ນໍາ ເອົາ ພີ່ ນ້ອງ ຄົນ ອື່ນໆ ຂອງ ລາວ ເຂົ້າ ມາ ໃນ ເມືອງເພື່ອ ຈະ ໄດ້ ກິນ ດື່ມ ແລະ ພັກຜ່ອນ ຈາກ ການ ເດີນທາງ ຂອງ ພວກ ເຂົາ; ເພາະ ພວກ ເຂົາ ໄດ້ ທົນ ທຸກທໍລະມານ ຫລາຍ; ພວກເຂົາໄດ້ທົນກັບຄວາມຫິວ, ຄວາມກະຫາຍ, ແລະ ອິດເມື່ອຍ.
13 Daarom, my volk is in ballingskap geneem, omdat hulle geen akennis het nie; en hulle eerbare manne ly honger, en hulle menigte is opgedroog van dors.
13 ດັ່ງນັ້ນ, ຜູ້ ຄົນ ຂອງ ເຮົາ ຈຶ່ງ ໄປ ຫາ ການ ເປັນ ຊະ ເລີຍ ເພາະ ພວກ ເຂົາ ບໍ່ ມີ ຄວາມ ຮູ້; ແລະ ຜູ້ ມີ ກຽດ ຂອງ ພວກ ເຂົາ ກໍ ຫິວ ໂຫຍ, ແລະ ຝູງ ຊົນ ຂອງ ພວກ ເຂົາ ຫ່ຽວ ແຫ້ງ ໄປ ດ້ວຍ ຄວາມ ຫິວ ກະຫາຍ.
Het julle eniges wat lam is, of blind, of mank, of vermink, of melaats, of wat verdor is, of wat doof is, of wat op enige manier gekwel is?
ມີ ຜູ້ ໃດ ທີ່ ເປັນ ລ່ອຍ, ຫລື ຕາບອດ, ຫລື ຂາ ເສຍ, ຫລື ພິການ, ຫລື ເປັນ ຂີ້ທູດ, ຫລື ຫ່ຽວ ແຫ້ງ, ຫລື ຫູຫນວກ, ຫລື ມີ ທຸກ ອັນ ໃດ ບໍ່?