Translation of "maori" into Italian

lingua māori, maori are the top translations of "maori" into Italian. Sample translated sentence: El nom maori Aotearoa significa «Terra del gran núvol blanc». ↔ Il nome maori Aotearoa significa “la terra della lunga nuvola bianca”.

maori adjective noun proper masculine grammar
+ Add

Catalan-Italian dictionary

  • lingua māori

  • maori

    noun

    El nom maori Aotearoa significa «Terra del gran núvol blanc».

    Il nome maori Aotearoa significa “la terra della lunga nuvola bianca”.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "maori" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "maori" into Italian in sentences, translation memory

La majoria de les vegades coneixia tant els noms maoris com els anglesos.
Conosceva i nomi inglesi e spesso anche quelli maori.
Els nens maoris li van fer lloc sorpresos quan George va seure a terra, entre ells.
I bambini maori fecero spazio a George, che si sedette in terra con loro.
El meu pare diu que vosaltres, els maoris, no coneixeu un Crist veritable, que creieu en esperits malignes.
«Mio padre dice che voi maori non siete dei veri cristiani, che credete a degli spiriti cattivi!»
EI governador està molt interessat que hi hagi bona entesa entre maoris i pakeha.
«Il governatore spinge molto affinché si arrivi a un accordo tra maori e pakeha.
El nom maori de l'illa del Sud, Te Wai Pounamu, significa "les Aigües de la Pedra Verda" (aquí la "pedra verda" es refereix al jade), i possiblement és una derivació de Te Wāhi Pounamu, "el Lloc de la Pedra Verda".
Il nome Maori dell'isola è Te Wai Pounamu, che significa l'acqua della pietra verde, dove la pietra verde è la giada (forse un'evoluzione di Te Wāhi Pounamu, cioè il palazzo di pietra verde).
Els maoris necessiten els diners que guanyen aquí i la terra on viuen.
I maori hanno bisogno di soldi e della terra sulla quale vivono.
A la regió també hi havia poblacions de maoris, encara que ningú no sabia on eren.
C’era chi parlava anche di villaggi maori, ma nessuno sapeva dove fossero.
És igual el que diguin els maoris: el que va succeir ahir ja ha passat i no hi és.
«Non ti crucciare per quello che dicono i maori: ciò che è stato è stato, ormai è passato, conta solo il futuro.
La meva mare autèntica era, i encara és, entre els maoris una mena de llegenda pel que fa a la dansa i el cant.
La mia vera madre invece è ancora oggi leggendaria tra i maori per le sue doti di cantante e danzatrice.»
Però la majoria dels maoris van a les esglésies dels pakeha o, simplement, ja no creuen en res.
La maggioranza, però, va nelle chiese dei pakeha o semplicemente non crede più a niente.
# Sóc el joglar irlandès maorí #
# Sono un menestrello Maori #
Contra els prejudicis i la ignorància dels pakeha i contra l’apatia i l’agonia dels maoris.
Contro i pregiudizi e l’ignoranza dei pakeha, e contro l’indifferenza e l’agonia dei maori.
A la descripció del que va passar el primer «dia», la paraula hebrea per «llum» és or, que es refereix a la llum en general, però quan es descriu el quart «dia», es fa servir maor, que fa referència a la font de la llum.
Nel descrivere ciò che avvenne il primo “giorno” il termine ebraico usato per “luce” è ’ohr, luce in senso generale, mentre in relazione al quarto “giorno” il termine usato è ma’òhr, che si riferisce alla fonte della luce.
La jove maori s’alegrava de l’arribada del seu fill i contínuament intentava involucrar-hi Gwyn.
La giovane maori era felicissima e cercava sempre di coinvolgere Gwyneira.
La resta dels maoris es mantenien en segon pla, fins i tot Marama i el seu marit.
Gli altri maori si tenevano in disparte, inclusi Marama e suo marito.
En el cas de la bandera de la dreta, "TAKITIMU" fa referència a una agrupació de maoris iwi descendents de la tripulació de la waka (canoa) Takitimu.
Nel caso della bandiera a fianco, TAKITIMU si riferisce a un gruppo di tribù Maori, discendenti dall'equipaggio della canoa ancestrale con tale nome .
Les recerques antropològiques han mostrat que, gairebé sempre, abans de la colonització europea, els maoris estaven principalment repartits en grups més petits tals com els whānau (grans famílies) e les hapū (sub-tribus).
La ricerca antropologica tende a indicare che, prima dell'arrivo degli europei, i māori erano legati in gruppi più piccoli detti whānau (famiglie estese) o hapū (sub-tribù).
Però als maoris els importava ben poc que els seus fills assistissin o no a classe.
Tuttavia, per i maori spesso era indifferente che i loro figli frequentassero o meno le lezioni.
La meva mare té avantpassats maoris, va viure temps amb els ngai tahu i en coneix els costums.
Mia madre ha antenati maori, per lungo tempo ha vissuto con gli Ngai Tahu e conosce molto bene le loro usanze.
Fins i tot ara: cap maori vol tenir relacions amb ell, però Marama sempre hi és.
Anche adesso che nessun maori vuole avere a che fare con Paul, Marama è sempre con lui.