Translation of "decoroso" into Czech

slušný, důstojný, uhlazený are the top translations of "decoroso" into Czech. Sample translated sentence: E'un decoroso padre di famiglia con cui sono in disaccordo su certi problemi fondamentali. ↔ Je to slušný občan, se kterým se pouze neshoduji v určitých oblastech problémů.

decoroso adjective masculine grammar

Che merita una determinata valutazione o un determinato giudizio.

+ Add

Italian-Czech dictionary

  • slušný

    adjective masculine

    E'un decoroso padre di famiglia con cui sono in disaccordo su certi problemi fondamentali.

    Je to slušný občan, se kterým se pouze neshoduji v určitých oblastech problémů.

  • důstojný

    adjective masculine

    Tutti i dipendenti del settore industriale devono godere di condizioni lavorative decorose.

    Všichni zaměstnanci pracující v průmyslu by měli mít zabezpečené důstojné pracovní podmínky.

  • uhlazený

    Che merita una determinata valutazione o un determinato giudizio.

  • Less frequent translations

    • decentní
    • ctihodný
    • vznešený
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "decoroso" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "decoroso" into Czech in sentences, translation memory

prende atto che taluni Stati membri hanno introdotto il concetto di salario minimo; propone che altri Stati membri potrebbero beneficiare dallo studio di queste esperienze; chiede agli Stati membri di salvaguardare le condizioni essenziali per la partecipazione sociale ed economica per tutti e, in particolare, di prevedere normative su questioni quali il salario minimo o altre disposizioni giuridiche e generalmente vincolanti o attraverso accordi collettivi conformemente alle tradizioni nazionali, in modo da permettere ai lavoratori a tempo pieno di ottenere dai loro guadagni un tenore di vita decoroso;
konstatuje, že některé členské státy již zavedly pojem minimální mzdy; domnívá se, že by z jejich zkušeností mohly čerpat ostatní členské státy; vyzývá členské státy, aby zajistily podmínky pro zapojení všech občanů do společnosti a hospodářského života a zejména aby vytvořily předpisy upravující záležitosti, jako je minimální mzda, nebo v závislosti na vnitrostátních tradicích jinou zákonnou a obecně závaznou úpravu či kolektivní smlouvy, které pracovníkům na plný úvazek umožňují vést ze svých příjmů důstojný život;
Avanziamo due proposte specifiche: la prima è che sia conferito all'OIL lo status di osservatore nell'OMC, come nel caso del Fondo monetario internazionale; la seconda è che l'OMC debba istituire - e l'Unione deve presentare la proposta - una commissione per il commercio e il lavoro decoroso, sul modello della commissione per il commercio e l'ambiente, che ha permesso di compiere molti progressi in merito all'interazione tra norme ambientali e norme commerciali.
Prvním návrhem je, že Mezinárodní organizaci práce by měl být ve WTO přiznán statut pozorovatele, stejně jako v případě Mezinárodního měnového fondu. Podle druhého návrhu, který by měla Unie předložit, by měla WTO podle vzoru Výboru pro obchod a životní prostředí vytvořit výbor pro obchod a důstojnou práci, díky tomu by bylo možné dosáhnout velkého pokroku, pokud jde o interakci mezi environmentálními a obchodními pravidly.
Agevola l'accesso degli immigrati ad un'abitazione decorosa e stabilisce molteplici sistemi di mediazione e garanzia per individuare alloggi del mercato immobiliare e offrirli alla popolazione immigrata
Přistěhovalcům poskytuje slušné bydlení a vytváří četné systémy zprostředkování a záruk pro získání bydlení pro komunitu přistěhovalců na trhu nemovitostí
Beh, dille che non e ' decoroso o da signora
Tak jí řekni, že se na dámu nesluší, aby
All'interno dell'Unione europea molti conducono una vita decorosa e relativamente agiata, ma in realtà in tutto il territorio dell'Unione - e persino nelle zone più ricche - molte persone vivono in stato di schiavitù.
písemně. - Zatímco mnozí lidé v EU žijí poměrně pohodlný život, praxe je taková, že v celé EU, včetně těch oblastí, které jsou nejbohatší, žije velké množství lidí v chudobě.