Translation of "subtitled" into Arabic
مُتَرْجَم, مترجم are the top translations of "subtitled" into Arabic. Sample translated sentence: But do we have to bring along the human subtitle machine? ↔ لكن هل سنضطر الى احضار الآلة المترجمة البشرية ؟
subtitled
adjective
grammar
(of a film) in which the dialogue is translated into another language, and displayed, in text, at the bottom of the screen. [..]
-
مُتَرْجَم
adjectiveBut do we have to bring along the human subtitle machine?
لكن هل سنضطر الى احضار الآلة المترجمة البشرية ؟
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "subtitled" into Arabic
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
Subtitled
-
مترجم
adjective nounBut do we have to bring along the human subtitle machine?
لكن هل سنضطر الى احضار الآلة المترجمة البشرية ؟
Phrases similar to "subtitled" with translations into Arabic
-
العنونة
-
تَرجَمة · عناوين فرعية
-
العناوين الثانوية
-
العنوان الثانوي · عنوان فرعي
-
ترجمة · ترجمة أفلام · ترجمة الحوار · تَرْجَمة · تَرْجَمَة · عناوين فرعية · عنوان فرعي · عَنَاوِين فَرْعِيَّة · عُنْوان فَرْعيّ · عُنْوانٌ فَرْعِيّ · عُنْوَان فَرْعِيّ
Add example
Add
Translations of "subtitled" into Arabic in sentences, translation memory
Liebler agrees with much of Kahn’s arguments, but she claims an oversight on Kahn’s part in which the third elements in the subtitle is neglected: women.
تتفق (ليبلر) مع كثير من حجج (خان)، لكنها تدّعي وجود إشراف على جزء (خان) حيث يتم إهمال العناصر الثالثة في العنوان الفرعي ألا وهو النساء.
You're tapping the down arrow to add subtitles... it's kind of like a video game
إظغط على مفتاح السهم الأسفل لإضافة الترجمة... إنّ العملية تشبه لعبة فيديو
The series transferred to Kodansha's Evening magazine wherein the subtitle "the Negotiator" is added in.
تم نقل السلسلة إلى مجلة كودانشا إفنينحيث تم إضافة العنوان الفرعي "The Negotiator" المفاوض.
It's called the Hallelujah Hoedown, subtitled " Jesus takes the reins. "
إسمها حفلة التسبيح الفلكورية بعنوان " الرب قادر على كل شيء "
Civic intelligence is implicitly invoked by the subtitle of Jared Diamond's 2004 book, Collapse: Why Some Societies Choose to Fail or Succeed and to the question posed in Thomas Homer-Dixon's 2000 book Ingenuity Gap: How Can We Solve the Problems of the Future? that suggests that civic intelligence will be needed if humankind is to stave off problems related to climate change and other potentially catastrophic occurrences.
ويبرز الذكاء التعاوني ضمنيًا في العنوان الفرعي لكتاب جارد دايموند الذي صدر عام 2004 تحت عنوان الانهيار: لماذا تختار بعض المجتمعات أن تفشل أو تنجح (Collapse: Why Some Societies Choose to Fail or Succeed) وكذلك في السؤال المطروح في كتاب توماس هومر ديكسون الذي صدر عام 2000 تحت عنوان الفجوة الإبداعية : كيف يمكننا حل مشكلات المستقبل?